ろぼ@ふたば
[ホーム]

[掲示板に戻る]
レス送信モード
おなまえ
E-mail
題  名
コメント
添付File []
削除キー(記事の削除用。英数字で8文字以内)

画像ファイル名:1765945226109.jpg-(1142592 B)
1142592 B無題Name名無し25/12/17(水)13:20:26 IP:117.18.*(icn-tv.ne.jp)No.1803412+ 2月06日頃消えます
逆襲のシャアのような「の」の使い方はそれ以前からあるのだろうか
「進撃の巨人」「鬼滅の刃」はそうで
「風の谷のナウシカ」「七人の侍」は違うと思う
逆シャア以前のが思いつかないんだけど、何があるだろう
削除された記事が4件あります.見る
1無題Name名無し 25/12/17(水)14:07:50 IP:106.73.*(enabler.ne.jp)No.1803413そうだねx3
怒りの葡萄
2無題Name名無し 25/12/17(水)14:29:37 IP:126.166.*(openmobile.ne.jp)No.1803414そうだねx2
    1765949377428.jpg-(279610 B)
279610 B
ガンダム26話「復活のシャア」
3無題Name名無し 25/12/17(水)14:34:52 IP:59.132.*(au-net.ne.jp)No.1803415そうだねx3
スレッドを立てた人によって削除されました
それ以前からあることが確定したからこのスレはもう不要だな
さっさと消しとけ
4無題Name名無し 25/12/17(水)17:03:16 IP:117.18.*(icn-tv.ne.jp)No.1803420+
「怒りの葡萄」はどんな作品か知らないけど違う気がする
なぜなら葡萄は怒らないので「思い出の渚」に近い

「復活のシャア」は確かにそうだがそれだとやはり富野由悠季のオリジナルなのだろうか
5無題Name名無し 25/12/17(水)17:09:43 IP:1.73.*(spmode.ne.jp)No.1803421+
>逆襲のシャアのような「の」の使い方はそれ以前からあるのだろうか
>「進撃の巨人」「鬼滅の刃」はそうで
>「風の谷のナウシカ」「七人の侍」は違うと思う
逆シャアと同年の「となりのトトロ」はどっちだ?
6無題Name名無し 25/12/17(水)17:11:48 IP:202.56.*(icn-tv.ne.jp)No.1803422+
となりのトトロは後者で
となりの山田君なんかとおなじ普通の使い方と思う
7無題Name名無し 25/12/17(水)17:12:07 IP:1.73.*(spmode.ne.jp)No.1803423+
>怒りの葡萄
「スタインベックの名作」とか
「知識はあるけど多分いまさら生きてる間に手に取ることはなさそうな作品」パターンな俺
8無題Name名無し 25/12/17(水)17:14:28 IP:1.73.*(spmode.ne.jp)No.1803424+
衝撃のアルベルト
眩惑のセルバンテス
9無題Name名無し 25/12/17(水)17:16:10 IP:202.56.*(icn-tv.ne.jp)No.1803425+
「鬼滅の刃」は例として微妙だったかもしれない
「進撃の巨人」「復活のシャア」「沈黙の艦隊」はそう
10無題Name名無し 25/12/17(水)17:46:10 IP:42.126.*(t-com.ne.jp)No.1803426+
    1765961170382.jpg-(53328 B)
53328 B
ドラえもんの映画
のび太「の」xxxxx
11無題Name名無し 25/12/17(水)18:03:05 IP:124.159.*(bbiq.jp)No.1803427+
逆シャアの「の」は、格助詞の所属だったっけ?
詞とかそんなモン、試験の問題だけにいる思考実験の生き物でしょ?(逃
12無題Name名無し 25/12/17(水)18:09:55 IP:1.73.*(spmode.ne.jp)No.1803428+
>1765945226109.jpg
あらためてマジマジと見てみると
「宇宙が裂ける!」「人類最大の危機。恐怖の大氷河期が地球を襲う!」
って惹句がテキトーなパニック映画みたいで面白いな
13無題Name名無し 25/12/17(水)18:33:12 IP:106.73.*(enabler.ne.jp)No.1803429+
>「怒りの葡萄」はどんな作品か知らないけど違う気がする
知らないから違うと思うんだよ
14無題Name名無し 25/12/17(水)18:51:32 IP:58.188.*(eonet.ne.jp)No.1803430そうだねx1
    1765965092464.jpg-(799563 B)
799563 B
「シャアの逆襲」よりも
「逆襲のシャア」の方が
映画のタイトルとしては
かっこいいような気はする
15無題Name名無し 25/12/17(水)19:07:54 IP:60.87.*(ipv4)No.1803432+
分からぬ
>AI による概要
>「のが付く洋画タイトル」ですね!いくつか代表的なものとしては、『リング』(The Ring)、『オーメン』(The Omen)、『エクソシスト』(The Exorcist)、『パージ』(The Purge)、『シャイニング』(The Shining)などホラーやスリラー系に多いですが、コミカルな『テッド』(Ted)や『ワイルド・スピード』シリーズ、『トイ・ストーリー』シリーズなど、幅広いジャンルで「〜が」や「〜の」が付く作品がありますよ!
16無題Name名無し 25/12/17(水)19:41:04 IP:1.73.*(spmode.ne.jp)No.1803433+
逆襲の主体がシャアだからという「の」ってことだよな
ハリスの旋風とかグランプリの鷹みたいなのは違うってことで
17無題Name名無し 25/12/17(水)19:45:42 IP:1.73.*(spmode.ne.jp)No.1803434そうだねx2
>「シャアの逆襲」よりも
>「逆襲のシャア」の方が
>映画のタイトルとしては
>かっこいいような気はする
理由は明確に説明できないけど
「ゴジラの逆襲」より「逆襲のゴジラ」はちょっと軽い気がする
18無題Name名無し 25/12/17(水)20:39:55 IP:49.239.*(vmobile.jp)No.1803437+
    1765971595154.jpg-(13378 B)
13378 B
大逆襲のクロノス
19無題Name名無し 25/12/17(水)20:40:25 IP:49.239.*(vmobile.jp)No.1803438+
    1765971625836.jpg-(46075 B)
46075 B
ルルーシュの反逆
20無題Name名無し 25/12/17(水)20:45:20 IP:1.73.*(spmode.ne.jp)No.1803439+
>1765971595154.jpg
>大逆襲のクロノス
そもそもクロノスって何だと思ったら
あの連中がいる星がクロノス星でそれがギャンドラーに逆襲するってコトだったのか
劇中で言ってたっけ?
21無題Name名無し 25/12/17(水)20:49:17 IP:14.13.*(enabler.ne.jp)No.1803440+
基準がよくわからない
いとしのエリーとか碧い瞳のエリスとかはどうなの?
22無題Name名無し 25/12/17(水)21:15:40 IP:219.115.*(zaq.ne.jp)No.1803441そうだねx1
>No.1803440
前者の「の」は「する」に置き換えられるが後者はできない、という事かな。
23無題Name名無し 25/12/17(水)22:30:34 IP:124.159.*(bbiq.jp)No.1803443+
名詞で終わる体言止めで、簡潔さ、力強さ、カッコ良さ。倒置方でのリズム感。
それらで観客の心の中の中学二年生を狙い撃ちにしていたのかも?
24無題Name名無し 25/12/17(水)23:11:44 IP:117.18.*(icn-tv.ne.jp)No.1803446+
書き込みをした人によって削除されました
25無題Name名無し 25/12/17(水)23:14:16 IP:106.72.*(enabler.ne.jp)No.1803447そうだねx1
海のトリトン…も違うな
復活のイデオン…は復活のシャアとかわらんか

>あの連中がいる星がクロノス星でそれがギャンドラーに逆襲するってコトだったのか
>劇中で言ってたっけ?
タイトルのクロノスは星じゃなくてロムやレイナが「クロノス族」ってギャンドラーに滅ぼされた一族の生き残りでその逆襲劇だから
確か1話がまんまそういう話じゃなかった?
26無題Name名無し 25/12/17(水)23:14:50 IP:117.18.*(icn-tv.ne.jp)No.1803448+
「怒りの葡萄」が結構重要なんじゃないかという気もしてきた
怒りの葡萄の原題は「The Grapes of Wrath」で邦題はそれを直訳したものだろう
英語にはそういう言い回しがもともとあって、それが邦題に使われることによって
(上にも書いたように文法としては少し違うと思うけど)
映画などタイトルの様式として使われるようになったとか
それでも「復活のシャア」以前が見つからないけど
27無題Name名無し 25/12/17(水)23:20:05 IP:117.18.*(icn-tv.ne.jp)No.1803449+
    1765981205269.jpg-(11079 B)
11079 B
「怒りの葡萄」も含むなら1969年のこれがあった
28無題Name名無し 25/12/17(水)23:21:19 IP:126.221.*(bbtec.net)No.1803450+
>それでも「復活のシャア」以前が見つからないけど
哀しみのベラドンナ(1973年)は?
29無題Name名無し 25/12/17(水)23:24:28 IP:117.18.*(icn-tv.ne.jp)No.1803451+
>哀しみのベラドンナ(1973年)は?
そうだと思うw
わからなくなってきたけど
30無題Name名無し 25/12/18(木)00:32:20 IP:116.65.*(home.ne.jp)No.1803452+
あしたのジョ〜
31無題Name名無し 25/12/18(木)02:10:06 IP:27.83.*(dion.ne.jp)No.1803455+
なにをそんな不思議がっているのかよくわからない
日本語で大昔からある表現だろう
「垂乳根の母」とか
32無題Name名無し 25/12/18(木)02:27:33 IP:117.18.*(icn-tv.ne.jp)No.1803458そうだねx2
>「垂乳根の母」とか
それは違う
33無題Name名無し 25/12/18(木)02:30:36 IP:133.203.*(mesh.ad.jp)No.1803459+
    1765992636347.jpg-(9651 B)
9651 B
なんとなく貼りたくなった
34無題Name名無し 25/12/18(木)07:11:41 IP:27.83.*(dion.ne.jp)No.1803464+
>>「垂乳根の母」とか
>それは違う
上からおっぱいを垂らしてくれる母親のことだぞ
逆襲するシャアと同じ語法だ
(進撃の巨人は実は獣の巨人とかと同じで形容詞だから違う)
35無題Name名無し 25/12/18(木)07:15:37 IP:112.68.*(eonet.ne.jp)No.1803467そうだねx1
進撃する巨人だから同じじゃないの?
36無題Name名無し 25/12/18(木)08:56:39 IP:124.159.*(bbiq.jp)No.1803473+
    1766015799635.jpg-(40892 B)
40892 B
岸壁の母、くだんのはは
37無題Name名無し 25/12/18(木)09:57:38 IP:27.83.*(dion.ne.jp)No.1803475+
>進撃する巨人だから同じじゃないの?
第二部まで読めばわかるが「進撃」という巨人の名前
「車力」とか「鎧」とかと同じ
38無題Name名無し 25/12/18(木)09:58:32 IP:27.83.*(dion.ne.jp)No.1803476+
英語の「Attack on Titan」は誤訳よね
39無題Name名無し 25/12/18(木)10:32:38 IP:182.166.*(eonet.ne.jp)No.1803480+
Attack ofなら誤訳だけどonだから日本語と同じ意味だよ
40無題Name名無し 25/12/18(木)11:01:16 IP:117.18.*(icn-tv.ne.jp)No.1803483+
>垂乳根の母
>岸壁の母、くだんのはは
違う
41無題Name名無し 25/12/18(木)12:44:18 IP:49.239.*(vmobile.jp)No.1803487+
書き込みをした人によって削除されました
42無題Name名無し 25/12/18(木)12:45:42 IP:49.239.*(vmobile.jp)No.1803488+
    1766029542829.jpg-(84594 B)
84594 B
スレ主さんの言う「の」は
英語で言うと何になるんだろう?
「OF」でもないみたいだし…

>1765945226109.jpg
ちなみに逆シャアの英題は
「Char's Counterattack」なので
「's」が「の」に相当する部分だよね
43無題Name名無し 25/12/18(木)14:15:46 IP:126.203.*(bbtec.net)No.1803492+
    1766034946008.jpg-(67145 B)
67145 B
これはまたちょっと違う気がする…
44無題Name名無し 25/12/18(木)14:47:41 IP:1.73.*(spmode.ne.jp)No.1803493+
予想もしなかった意外な話題のスレが伸びるのが面白いところ
45無題Name名無し 25/12/18(木)23:56:48 IP:153.216.*(ocn.ne.jp)No.1803503+
    1766069808991.jpg-(139495 B)
139495 B
>英語の「Attack on Titan」は誤訳よね
>Attack ofなら誤訳だけどonだから日本語と同じ意味だよ
attack on titanは「巨人への攻撃」というような意味合いになるから「進撃の巨人」の直訳ではないけど、別にうっかりミスの誤訳じゃなくて語感優先で敢えてそうしたっぽい印象
この英題は作者ではなくタイトルロゴデザイナーの下山隆による提案で、原作タイトルロゴは連載用と単行本用でデザインが違ってて連載用は英字が併記されない(漢字やひらがな部分自体も単行本とは別デザイン)
46無題Name名無し 25/12/19(金)00:00:55 IP:153.216.*(ocn.ne.jp)No.1803504+
書き込みをした人によって削除されました
47無題Name名無し 25/12/19(金)00:03:24 IP:153.216.*(ocn.ne.jp)No.1803505+
題名ではなく作中の巨人名の方の「進撃の巨人」の英訳はAttacking Titan
48無題Name名無し 25/12/19(金)21:28:44 IP:27.83.*(dion.ne.jp)No.1803548+
>題名ではなく作中の巨人名の方の「進撃の巨人」の英訳はAttacking Titan
ということは海外版ではタイトル回収はされなかったのね

- GazouBBS + futaba-